Перевод "measure twice and cut once" на русский
Произношение measure twice and cut once (мэжо тyайс анд кат yанс) :
mˈɛʒə twˈaɪs and kˈʌt wˈʌns
мэжо тyайс анд кат yанс транскрипция – 31 результат перевода
You never mind the blood, mother.
But like a good carpenter, I prefer to measure twice and cut once.
So let us take the measure of this Mary Sibley before we go to Salem.
Кровь для тебя ничто, мать.
Но как хорошему плотнику, надо семь раз отмерить, прежде чем резать.
Так давай отмерим эту Мэри Сибли до поездки в Салем.
Скопировать
And try to pay attention.
We measure twice, and we cut once.
Hey, grandpa, can you bench 180 pounds?
Не отвлекайся.
"7 раз отмерь - 1 раз отрежь."
Дедушка, ты можешь поднять 81 килограмм?
Скопировать
And try to pay attention.
We measure twice, and we cut once.
Hey, grandpa, can you bench 180 pounds?
Не отвлекайся.
"7 раз отмерь - 1 раз отрежь."
Дедушка, ты можешь поднять 81 килограмм?
Скопировать
You never mind the blood, mother.
But like a good carpenter, I prefer to measure twice and cut once.
So let us take the measure of this Mary Sibley before we go to Salem.
Кровь для тебя ничто, мать.
Но как хорошему плотнику, надо семь раз отмерить, прежде чем резать.
Так давай отмерим эту Мэри Сибли до поездки в Салем.
Скопировать
Well, you know.
Measure twice, cut once.
You ?
Ну, ты знаешь.
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
А у тебя как дела?
Скопировать
- You really think he'll come back?
- Measure twice, cut once.
Yeah.
- Ты думаешь, он вернется?
- Два раза отмерь, один - отрежь.
Да...
Скопировать
- Oh, like to be prepared.
Measure twice. Cut once.
You know, i actually only got serious about being prepared in law school.
- Я смотрю, вы подходите ко всему серьезно.
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Знаете, я начала относиться ко всему серьезно в юридической школе.
Скопировать
Sometimes I wish I'd never given you that phrase-of-the-day calendar.
Measure once, cut twice, Virginia.
Here's what we're gonna do:
Иногда я жалею, что подарила тебе тот календарь с пословицами на каждый день.
Семь раз отмерь, один раз отрежь, Вирджиния.
Вот что мы сделаем:
Скопировать
Yeah?
Measure twice, cut once.
I know.
Да?
Семь раз отмерь,один отрежь.
Знаю.
Скопировать
Let's go cook some chicken piccata.
Measure twice, cut once.
Can we talk about the so-called extra virgin olive oil industry?
Давай приготовим немного куриной пиккаты?
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Давайте поговорим про производство оливкового масла так называемой сильной очистки.
Скопировать
You're learning fundamental skills here.
Yes, measure twice, cut once.
I really have it for life.
Вы здесь учитесь основным навыкам.
Да, семь раз отмерь, один раз отрежь.
Я запомню это на всю жизнь.
Скопировать
We went to Belgrade to take a photo.
And once, When I checked out a musician... he cut me with his knife.
I even have a scar, I swear to my mother.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Однажды, когда перепихнулась с одним музыкантом, пырнул меня ножом.
Вот, шрам остался. Посмотри.
Скопировать
No, I reckon not, Mrs Pendrake.
Yet, if I was married and could come here once or twice a week, it might be fun.
But every night, it's just boring.
Полагаю, это так, мисс Пенедрейк.
Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово.
Но каждую ночь - это просто скучно!
Скопировать
Patient has been placed on Thorazine 200 milligram once a day
Stellazine 5 mg twice a day and Conjantine 2 mg once a day.
This medication obviously was not given to the patient by his brother
Пациенту назначен Аминазин - 200 мг в сутки.
Трифтазин по 5 мг трижды в день. И Коджантин по 2 мг раз в день.
Очевидно, брат не давал ему таблетки.
Скопировать
If he forgets this time, that's it.
Well, in his case, once is justifiable... and twice is understandable, but three times--
Coming through!
Если он забудет и на сей раз, будет как будет.
Ладно, в его случае, в первый раз он оправдался ... и второй раз еще можно понять, но трижды
Это уж слишком!
Скопировать
The mentality of Las Vegas is so grossly atavistic... that a really massive crime often slips by unrecognized.
North Vegas is where you go when you've fucked up once too often on the strip... - and when you're not
The North Star Coffee Lounge seemed like a fairly safe haven from our storms.
Менталитет Лас Вегаса настолько грубо атавистичен... что действительно тяжкое преступление, зачастую остаётся незамеченным.
Северный Вегас это то место, куда ты отправляешься когда навыёбывался просто через край... и когда тебе уже не рады даже там, где работают по сниженным ценам.
Закусочная Северная Звезда была вроде вполне надёжной бухтой от наших штормов.
Скопировать
There's mornings with a hangover I hold the pillow over my face just to keep the light out and the pain down.
Me, I just throw up once or twice and go to work.
The word I'm thinking about is "dickensian."
- Ну, он белый. - И это значит, что он почтовый, верно? - Может быть.
Сынок, ты бы тогда положил мяса из гамбургера в ловушку. Это дерьмо надо поймать. Закрой рот, тогда, может, и поймаем.
Ты воняешь как крысиный пердеж. Понеслось!
Скопировать
-ls he using it this weekend?
Considering that he takes it out about once or twice a year Memorial Day and Labour Day, I would guess
Perfect.
Она нужна ему на этих выходных?
Учитывая, что он берет ее только дважды в год: в День памяти павших и День труда, а предполагаю, что ответ будет - нет, не нужна.
Идеально.
Скопировать
I mean, aren't you supposed to go out on dates and stuff?
Well, y-yeah. we went to the mall twice, And we went to this football game once, And after that, we went
That sounds fantastic.
Разве вы не должны ходить на всякие свидания?
Пару раз мы ходили в торг.центр, и раз на футбольный матч, а потом в другой торг.центр.
Ну так здорово.
Скопировать
What are your duties as chairman of the board?
The board meets once or twice a week, and we take up important issues.
- Issues? - Yeah.
Каковы ваши должностные обязанности?
Совет собирается пару раз в неделю,.. ...и мы обсуждаем важные вопросы.
- Вопросы?
Скопировать
Your hair don't grow, you don't go bald, it stays the same.
You have your hair cut once, in whatever style you want, and it stays like that for the rest of your
It's revolutionary.
волосы не растут, но не вылезают.
Всё остается, как есть, всего один раз делаешь стрижку, которая тебе по душе и всё! Xодишь с ней до конца жизни.
По-моему, это - революция.
Скопировать
Marge, please, don't humiliate me in front of the money.
Um, Milhouse saw the elephant twice and rode him once, right?
Yes, but we paid you four dollars.
Мардж: пожалуйста, не унижай меня перед деньгами.
Милхаус смотрел слона дважды и катался на нем один раз, верно?
Да. Но мы заплатили 4 доллара.
Скопировать
If it is not too inappropriate... may I say that you, Bess... have shown that love and that commitment in your own life.
It is not once or twice... that you have been in this building... giving your time and effort to cleaning
I know that you have done that... not so as to be well thought of here on earth... but out of your love for God in heaven.
Если сейчас уместно, я сказал бы, что ты, Бесс, проявила эту любовь и подчинила ей жизнь.
И ещё не раз ты будешь отдавать все силы и время этому храму.
Я знаю, ты делаешь это не ради собственного блага, а ради любви к Господу.
Скопировать
Please do me a favor
I've heard that if you cut fast and accurately the man got hurt won't die at once when he's cut open
He can still see
Сделай для меня, пожалуйста, доброе дело.
Я слышал, если рубануть быстро и точно раненый человек не умирает сразу.
Он может все еще видеть.
Скопировать
And you're supposed to be happy about it... because you're successful.
Now, you kissed me once, and you kissed me twice
With your messed up slobbering lips
И ты по идее должен быть счастлив от этого... потому что ты успешен.
Теперь, ты поцеловал меня один раз, и ты поцеловал меня второй раз
Своими испорченными слюнявыми губами
Скопировать
Oh, really? I came to See you three times today.
Twice you were sleeping and once you were kicking that ball of electrical tape around.
Well, I won't sleep in the same bed with a woman who thinks I'm lazy.
[ Skipped item nr. 211 ]
Дважды - ты спал а еще раз - играл в футбол мотком провода.
Я не желаю спать в одной кровати с женщиной которая считает меня лентяем.
Скопировать
- Yes, indeed, sir.
Once, and once only, have I had to cut the hair of a gentleman against his will.
And believe me when I tell you that it was both difficult and impossible.
- Да, в самом деле, сэр.
Однажды и только однажды... мне пришлось постричь волосы одному господину против его воли.
И поверьте моим словам: это было одновременно трудно и невозможно.
Скопировать
It's an interesting sensation, isn't it?
I'm just gonna ask you some questions, and you blink once for yes, and twice for no, okay?
Once. Yes. Okay, good.
Как тебе нравится?
Я буду задавать вопросы. Если "да" - моргнёшь один раз, если "нет" - два раза, хорошо? РЫЧАНИЕ ХУЧА
Один раз - "Да".
Скопировать
- Well, that's just fine
Say it once, say it twice Take a chance and roll the dice
Ride with the moon in the dead of night
- Вот, так-то лучше
Скажи это раз, скажи это два Рискни и брось кости
Покатайся с луной на исходе ночи
Скопировать
-Fifty. -$50,000.
. $50,000 once, $50,000 twice, ladies and gentlemen... $1 million.
-I'm sorry?
50 50 тысяч долларов
Я просто не верю удивительно 50 тысяч раз 50 тысяч два леди и джентльмены
Простите?
Скопировать
How many times he did it we'll never know about.
Maybe you molest once and never again, but twice, it's a compulsion.
We've got to nail him.
Мы никогда не узнаем, сколько раз он это сделал.
Можно развратить один раз и больше никогда, но дважды - это одержимость.
Его нужно посадить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов measure twice and cut once (мэжо тyайс анд кат yанс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы measure twice and cut once для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэжо тyайс анд кат yанс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
